Los niños perdidos-Valeria Luiselli

***

«Antes de la primera pregunta formal del cuestionario para niños indocumentados, el intérprete que los entrevista tiene que llenar un formulario con los datos biográficos esenciales del menor: nombre, edad, país de nacimiento, nombre de su guardián en los Estados Unidos, y nombre de las personas con las que le menor vive actualmente si se trata de alguien distinto que el guardián.

Unas líneas más abajo, dos preguntas flotan sobre la página como un silencio incómodo, seguidas por espacio vacíos:

¿Dónde está la madre del niño/a? ___________________________¿Dónde está el padre?____________________________.

***

A medida que avanzamos por el país, siguiendo el mapa enorme que a ratos saco de la guantera, el calor del verano se vuelve más seco, la luz más delgada y blanca, los caminos más remotos y solitarios. Llevamos unos días, durante nuestros largos trayectos hacia el Oeste, siguiendo una historia en las noticias de la radio. Es una historia triste que nos va afectando en un lugar profundo, pero que a la vez resulta distante, por inimaginable.: decenas de miles de niños que emigraron solos desde México y Centroamérica han sido detenidos en la frontera. No se sabe si van a ser deportados, no se sabe qué va a pasar con ellos. Viajaron sin sus padres, sin sus madres, sin maletas ni pasaportes. ¿Por qué vinieron a los Estados Unidos?»

(Fragmento de «Los niños perdidos» de la escritora Valeria Luiselli. páginas 18-19)

GLOSARIO

  • CUESTIONARIO -questionnaire/test
  • INTÉRPRETE-interpreter
  • LLENAR- full out (a document)
  • «EL MENOR»-underage
  • ACTUALMENTE-now/at present
  • FLOTAN-float
  • «A MEDIDA QUE» -as
  • GUANTERA-glovebox
  • TRAYECTOS-routes/journey
  • INIMAGINABLE-Unimaginable
los niños perdidos, lost children by Valeria Luiselli, practice your spanish